Vertaal video's naar meer dan 100 talen

Video Poster
Spotify
Google
Code.Org
Dyson
NYU
Facebook
Columbia
Whole Foods
Verizon
Harvard
UK Parliament
Louis Vuitton
Alberta

Vertaal met vertrouwen en duidelijkheid

Breng je video, audio en ondertitels naar de wereld

Een betaalbare manier om een internationaal publiek te bereiken

Kapwing's AI-powered Video Translator biedt een slimmere en goedkopere manier om content in meer dan 100 talen bereikbaar te maken — zonder dure bureaus of ingewikkelde processen. Ontworpen voor snelheid en nauwkeurigheid, helpt de tool individuen en teams om video, audio en ondertitels met slechts een paar klikken te vertalen.


Of je nu een maker bent die zijn bereik wil vergroten, een kleine ondernemer die nieuwe markten wil veroveren, of een lokalisatieteam dat productie wil versnellen, Kapwing helpt je content te maken die in verschillende talen aanslaat. Dubben, ondertitelen en audio bewerken in één soepel proces, zodat elke vertaling natuurlijk klinkt, er geweldig uitziet en trouw blijft aan je merk

Video vertalen
Een afbeelding van een script en een afbeelding van talen voor tekstvertaling naast elkaar tegen een roze achtergrond.

Authentieke, professionele voice-over

Kapwing's AI Dubbing tool doet automatisch transcriptie, vertaling en hersprekingen van gesproken content met geavanceerde spraakherkenning en contextbewuste taalmodellering — allemaal binnen je bestaande online vertaalworkflow. Herstel de originele stem, kloon je eigen stem, of kies uit een bibliotheek van AI voice-overs in meer dan 40 talen.


Gecombineerd met Automatische Lip Sync, blijven vertaalde dialogen gesynchroniseerd en klinken ze natuurlijk voor moedertaalsprekers. Teams in contentmarketing, onderwijs, klantenondersteuning en interne communicatie vertrouwen op gedubde vertalingen om tijd te besparen, kosten te verlagen en de boodschap consistent te houden in verschillende talen.

Ontdek Dubbing
Video Poster

Voordelen van Video Vertaling

72%

van de consumenten zijn eerder geneigd een product te kopen als ze makkelijk informatie in hun eigen taal kunnen vinden (bron)

80%

of Gen Z geeft de voorkeur aan video-ondertiteling, en 61% van de mensen die video-inhoud lokaliseren, vertalen hun ondertitels (bron)

15%

Teams die tweetalige trainingsmaterialen gebruiken, hebben verhogingen in productiviteit gemeld (bron)

Blijf voor op de concurrentie met geavanceerde vertaalhulpmiddelen

Pas uitspraak, snelheid en bewerk zonder beperkingen aan

Timing Aanpassingen

Timing Aanpassingen

Door de "Timing-schakelaar" aan te zetten, past Kapwing automatisch de snelheid aan om een natuurlijker en realistischer geluid te krijgen tussen de gedubde audio en video

Vertaalregels

Vertaalregels

Door aangepaste Vertaalregels op te slaan, zorg je ervoor dat merknamen, afkortingen en producttermen precies worden vertaald zoals jij wilt in de uiteindelijke dubbing

Zoeken & Vervangen

Zoeken & Vervangen

Vind en update snel termen in je transcript voordat de nasynchronisatie begint — een tijdsbesparing voor iedereen, maar een absolute game-changer voor teams die veel gedubde content beheren

Pronunciation Story

Pronunciation Story

Een onhandige AI-uitspraak kan een geweldige video verpesten. Gebruik fonetiek om de dubbing-tool te leren hoe hij moeilijke of merkgebonden termen correct moet uitspreken.

Aangepaste Spellingen

Aangepaste Spellingen

Voeg je eigen spellingregels toe voor je ondertitels. Stel gewoon de spellingsvervanging in die je wilt, en Kapwing onthoudt ze voor al je volgende projecten.

Flexibele exportopties voor moeiteloze verspreiding

Exporteer vertaalde transcripties in populaire formaten zoals TXT, SRT en VTT om verschillende werkprocessen te ondersteunen. Gebruik TXT-bestanden voor snelle bewerkingen of bulkvertaling, en deel VTT-bestanden met ontwikkelaars die ondertitels integreren in videospelers. Deze exportopties maken het een eitje om van bewerken naar distributie te gaan — of je nu content voorbereidt voor sociale media, leerplatforms of je bedrijfssite.

Videovertalers
Flexibele exportopties voor moeiteloze verspreiding

Dynamische ondertitels voor meer kijkplezier

63% van Millennials en Gen Z kijken liever video's met ondertiteling, waardoor dynamische ondertitels cruciaal zijn voor het bereiken van jongere doelgroepen. Ons platform heeft een ingebouwde Video Ondertitel Vertaler, waarmee je snel en nauwkeurig ondertitels en transcripties kunt vertalen.


Het toevoegen van automatisch vertaalde ondertitels aan social media clips verhoogt de kijkersbetrokkenheid en moedigt interactie met oproepen tot actie aan. Facebook en YouTube advertenties worden ook vaker helemaal bekeken, vooral tijdens geo-gerichte campagnes. Zodra je ondertitels zijn vertaald, kun je ze aan je merk aanpassen met ingebouwde tools voor kleur, grootte, positie, timing en animatie.

Ondertitels
Video Poster
Reivews Gradient Background
Vertrouwd door miljoenen makers over de hele wereld
Headshot of Michael Trader
Beste online videoservice ooit. En een wonder voor dove mensen.
[Subtitler] kan automatisch ondertitels genereren voor video's in bijna elke taal. Ik ben doof (of bijna doof, om precies te zijn) en dankzij Kapwing kan ik nu video's van mijn vrienden begrijpen en erop reageren :)
Michael Trader
Freelance Informatiediensten
Headshot of Dina Segovia
Deze tool moet in de bladwijzerlijst van elke social media accountbeheerder zitten.
Ik gebruik dit dagelijks om te helpen bij video bewerken. Zelfs als je een pro video editor bent, hoef je geen uren te besteden aan het juist krijgen van het formaat. Kapwing doet het zware werk voor je.
Dina Segovia
Virtuele Freelance Werker
Headshot of Eunice Park
Het werkt gewoon!
Kapwing is ongelooflijk intuïtief. Veel van onze marketeers konden meteen aan de slag met het platform zonder enige uitleg. Geen gedoe met downloads of installaties - het werkt gewoon.
Eunice Park
StudioProductiemanager bij Formlabs
Headshot of Vannesia Darby
Met Kapwing, zijn we altijd klaar om te creëren.
Kapwing is een onmisbaar gereedschap dat we elke dag gebruiken bij MOXIE Nashville. Als eigenaar van een social media bureau heb ik te maken met allerlei video-behoeften van mijn klanten. Van het toevoegen van ondertitels tot het aanpassen van video's voor verschillende platforms, Kapwing maakt het voor ons mogelijk om geweldige content te maken die de verwachtingen van klanten steeds weer overtreft. Met Kapwing zijn we altijd klaar om te creëren - waar dan ook!
Vannesia Darby
CEO bij MOXIE Nashville
Headshot of Grant Taleck
Besteed minder tijd aan leren... en meer tijd aan het maken van verhalen.
Kapwing helpt je minder tijd te besteden aan het leren van ingewikkelde video-bewerkingsplatforms en meer tijd om verhalen te maken die aansluiten bij je publiek en klanten. We hebben het platform gebruikt om boeiende social media clips te maken van de podcasts van onze klanten en we kunnen niet wachten om te zien hoe het platform dit proces verder vereenvoudigt. Als je grafisch ontwerpen hebt geleerd met Canva, kun je video-editing leren met Kapwing.
Grant Taleck
Medeoprichter bij AuthentIQMarketing.com
Headshot of Panos Papagapiou
Het wordt steeds beter!
Kapwing is waarschijnlijk het belangrijkste gereedschap voor mij en mijn team. Het is er altijd om te voldoen aan onze dagelijkse behoeften bij het maken van scroll-stoppende en boeiende video's voor ons en onze klanten. Kapwing is slim, snel, gebruiksvriendelijk en vol functies die precies zijn wat we nodig hebben om onze workflow sneller en effectiever te maken. We worden er elke dag meer fan van en het wordt steeds beter.
Panos Papagapiou
Managing Partner bij EPATHLON
Headshot of Kerry-lee Farla
Veruit de meest gebruiksvriendelijke software om te gebruiken.
Als huisvrouw thuis die een Youtube-kanaal wil starten voor de lol, zonder enige bewerkingservaring, was het voor mij super makkelijk om mezelf te leren via hun Youtube-kanaal. Het haalt de saaie kant van bewerken eruit en moedigt creativiteit aan. Zolang Kapwing bestaat, zal ik hun software gebruiken.
Kerry-lee Farla
Youtuber
Headshot of Gracie Peng
Kapwing is mijn geheime wapen!
Dit is een van de krachtigste, maar tegelijkertijd goedkope en gebruiksvriendelijke video-editing software die ik heb gevonden. Ik verrast mijn team steeds weer met hoe snel en efficiënt ik video-projecten kan bewerken en opleveren.
Gracie Peng
Content Directeur
Headshot of Martin James
Kapwing is de baas.
Als ik deze software gebruik, voel ik allerlei creatieve energie stromen vanwege hoe vol functies de software eigenlijk is. Een super goed gemaakt product dat je urenlang zal boeien.
Martin James
Videobewerker
Headshot of Heidi Rae
Geweldig platform!
Als docent Engels als vreemde taal helpt deze site me om snel interessante video's van ondertitels te voorzien die ik in de les kan gebruiken. De studenten zijn dol op de video's, en de ondertitels helpen hen echt om nieuwe woordenschat te leren en de video beter te begrijpen en te volgen.
Heidi Rae
Onderwijs
Headshot of Natasha Ball
Geweldige ondertitelingsfuncties
Het werkt perfect voor mij. Ik gebruik Kapwing nu al een jaar of zo, en hun automatische ondertitelgereedschap wordt elke week beter en beter, het is zeldzaam dat ik een woord moet corrigeren. Ga zo door met het goede werk!
Natasha Ball
Adviseur
Headshot of Mitch Rawlings
Beste online videoservice ooit. En een wonder voor dove mensen.
[Subtitler] kan automatisch ondertitels genereren voor video's in bijna elke taal. Ik ben doof (of bijna doof, om precies te zijn) en dankzij Kapwing kan ik nu video's van mijn vrienden begrijpen en erop reageren :)
Mitch Rawlings
Freelance Informatiediensten

Stem je content af op elk internationaal publiek

Miljoenen gebruikers vertrouwen Kapwing om hun video's te vertalen

Een vrouw die een YouTube uitlegvideo maakt met een ringlight en een reeks handmatige graphics.

Tutorials & Uitleg

YouTube-makers gebruiken de AI Video Translator om handleidingen en uitlegvideo's in meerdere talen na te synchroneren, waarbij ze lipsynctechnologie inzetten voor een natuurlijke afwerking

Productdemo's

Productdemo's

E-commerce bedrijven gebruiken de online Video Translator om productdemo's te lokaliseren voor regionale markten, waarbij ze kiezen voor dubbing of ondertiteling op basis van lokale klantvoorkeuren.

Een vrouw die in een café zit te werken op een laptop en mobiele telefoon.

Social Media

Social media managers voegen vertaalde ondertitels toe aan korte campagne-clips om de betrokkenheid, kijktijd en conversies te verhogen op platforms zoals Instagram, YouTube, en TikTok

Een vrouw die aan een bureau zit en aantekeningen maakt in een notitieboekje voor een laptop.

Online Cursussen

Online docenten vertalen colleges gratis automatisch naar regionale talen, met voice-over, ondertiteling en transcripties om studenten over de hele wereld te helpen met downloadbare MP4-bestanden

Een man die een podcast opneemt met een microfoon en video-opname.

Podcasts

Podcast makers gebruiken onze Video Language Converter om afleveringen te vertalen in 100+ talen, met voice-over en ondertiteling om luisteraars in hun eigen taal te bereiken

Een vrouw in een gestippelde blouse die tegen de kijker spreekt en gebaren maakt.

Trainingsvideo's

Internationale bedrijven lokaliseren trainingsvideo's om meertalige teams te ondersteunen, begrip van beleid en procedures te waarborgen en hun talentpool uit te breiden

Een groep mensen die rond een vergadertafel zitten en luisteren naar een presentator aan het andere eind van de ruimte.

(Note: The text appears to already be in Dutch, so no translation was necessary.)

Conferentie-opnamen

Evenementorganisatoren en conferentiehosts maken opgenomen sessies lokaal beschikbaar, zodat deelnemers van over de hele wereld gelijke toegang tot de content krijgen, met behulp van AI-transcriptie voor degenen die niet live kunnen deelnemen

Klantenservice

Klantenservice

Interviews worden aangepast voor internationale kijkers door mediabedrijven en producenten die vertaalde ondertitels of sprekerspecifieke nasynchronisatie gebruiken om de toon en toegankelijkheid te behouden

Interviews

Interviews

Interviews worden aangepast voor internationale kijkers door mediabedrijven en producenten die vertaalde ondertitels of sprekerspecifieke nasynchronisatie gebruiken om toon en toegankelijkheid te behouden

Een vrouw die een zonnebril laat zien terwijl ze zichzelf opneemt met een ringlamp en een smartphone.

Marketingvideo's

Marketingteams passen promotievideos aan voor regionale campagnes, waarbij ze de handige tools van Kapwing gebruiken om zowel audio als visuele elementen perfect af te stemmen op de merkidentiteit

Korte Films

Korte Films

Korte films worden aangepast voor een wereldwijd publiek door filmmakers die dialogen vertalen, lokale ondertitels toevoegen en culturele verwijzingen aanpassen — zodat het verhaal authentiek blijft

Hoe je een video online kunt vertalen

Video Poster
  1. Video uploaden

    Upload een video, plak een URL of neem direct op in de studio. Daarna open je het "Translate" tabblad in de linkertoolbalk.

  2. Video vertalen

    Bevestig de oorspronkelijke taal van de video en kies een nieuwe uitvoertaal. Selecteer de stem die je wilt gebruiken in de vertaalde video; behoud de stem van de oorspronkelijke spreker of kies uit meer dan 180 AI-stemmen.

  3. Download en deel

    Gebruik de knoppen "Geavanceerde instellingen" en "Transcript bekijken" en selecteer vervolgens "Video Dubben". Je video wordt gegenereerd met ondertitels, dubbing en een transcript. Je kunt na de generatie automatische Lip Sync toepassen, verdere bewerkingen maken en vervolgens exporteren.

Wat is anders aan Kapwing?

Makkelijk
Makkelijk
Begin meteen met maken met duizenden templates en auteursrechtvrije video's, afbeeldingen, muziek en GIF's. Hergebruik content van het internet door een link te plakken.
Gratis
Gratis
Kapwing is helemaal gratis om te beginnen. Upload gewoon een video en begin met bewerken. Geef je bewerkingsproces een boost met onze krachtige online tools.
Toegankelijk
Toegankelijk
Ondertitel en vertaal video's automatisch met onze AI-aangedreven Subtitler tool. Voorzie je video's in een paar seconden van ondertitels, zodat geen enkele kijker achterblijft.
Online
Online
Kapwing is cloudgebaseerd, wat betekent dat je video's overal zijn waar jij bent. Gebruik het op elk apparaat en bekijk je content waar dan ook ter wereld.
Geen spam of advertenties
Geen spam of advertenties
We plaatsen geen advertenties: we zijn erop gericht een kwaliteitsvolle, betrouwbare website te bouwen. En we zullen je nooit spammen of je gegevens aan iemand verkopen.
Krachtig
Krachtig
Kapwing doet z'n best om je te helpen de content te maken die je wilt, wanneer je maar wilt. Begin vandaag nog met je project.

Veelgestelde vragen

Bob, onze kitten, aan het nadenken

Is de Video Translator gratis te gebruiken?

Ja, onze online Video Translator is gratis voor alle gebruikers om te proberen. Met een Free Account krijg je drie gratis minuten dubben en tien gratis minuten automatisch ondertitelen. Na upgraden naar een Pro Account krijg je 80 maandelijkse minuten dubben, plus toegang tot Voice Cloning en 300 minuten ondertitelingsvertaling.

Staat er een watermerk op exportjes?

Als je een gratis account gebruikt, zullen al je exports — inclusief die van de online Video Translator — een kleine watermerk bevatten. Nadat je upgradet naar een Pro Account, wordt de watermerk verwijderd van alle video's.

Kan ik een audiobestand vertalen?

Ja, met Kapwing's Audio Translator kun je een apart audiobestand uploaden, de gesproken audio nasynchroniseren en vervolgens downloaden als MP3. Of je kunt de transcriptie of ondertitelingsbestand downloaden.

Waarom zou ik een video vertalen?

Er zijn talloze redenen om een video te vertalen, maar hier zijn drie belangrijke:

  1. Publieksbereik Vergroten: Vertalen geeft je de mogelijkheid om direct grote mondiale doelgroepen te bereiken die je anders nooit zou bereiken, waardoor je potentiële volgers en abonnees enorm toeneemt. Neem bijvoorbeeld een vertaling naar Hindi, de belangrijkste taal in India, dat bijna twee keer zoveel YouTube kijkers heeft als de VS (slechts ongeveer 10% van de wereldbevolking spreekt Engels als moedertaal).
  2. Betere Vindbaarheid: Vertaalde content kan door zoekmachines zoals Google en YouTube in meerdere talen worden geïndexeerd, dus het vertalen van je video verbetert direct je video's SEO en vindbaarheid voor iedereen die zoekt naar content in jouw niche.
  3. Verbeterde Monetarisatie: Door nieuwe taalgemeenschappen aan te spreken, open je de deur naar exponentiële monetaire groei. YouTube betaalt makers bijvoorbeeld op basis van advertentie-inkomsten, wat betekent dat je verdienpotentieel natuurlijk groeit naarmate je content beschikbaar wordt voor een veel breder publiek.

Wat is het verschil tussen dubben en lip sync?

Dubbing is een nabewerking waarbij het originele audiotrack van een video wordt vervangen door een nieuwe opname, meestal in een andere taal. Deze techniek wordt vaak gebruikt om content toegankelijk te maken voor kijkers die een andere taal spreken.

Lip syncing houdt in dat het nieuwe audiotrack wordt afgestemd op de lipbewegingen van de acteurs in beeld. Dit proces is cruciaal bij dubbing om de illusie te behouden dat de acteurs de vertaalde dialoog natuurlijk lijken te spreken. Nauwkeurige lip syncing verbetert de kijkervaring door de gedubde content realistischer en vloeiender te laten aanvoelen.

Hoe lang duurt het om een video te vertalen?

Met de vertaalstroom van Kapwing is het vertalen van een video naar een nieuwe taal meestal een fluitje van een cent — al kan de tijdsduur natuurlijk wel wat verschillen, afhankelijk van hoe lang je video is.

Hoeveel talen kan Kapwing mijn video vertalen in?

Kapwing ondersteunt vertalingen in meer dan 100 talen voor ondertitels en transcripten, met ondersteuning voor AI Voice Dubbing in meer dan 40 talen.

Ja, je kunt de stem kiezen voor de voice-over!

Ja, je kunt de oorspronkelijke stem namaken, je eigen stem klonen, of kiezen uit een bibliotheek met AI-gegenereerde stemmen met verschillende accenten en tonen.

Hoe nauwkeurig is de video-vertaler?

Kapwing is super trots op het leveren van ongelooflijk nauwkeurige vertalingen, met maar liefst 99% precisie. In tegenstelling tot andere video-vertalers, kun je ook gepersonaliseerde spellingen en uitspraken toevoegen met de Vertaalregels functie om absolute nauwkeurigheid te garanderen.

Ja, je kunt songteksten van muziekvideo's vertalen!

Ja, je kunt songteksten vertalen door een audio- of videobestand te uploaden of door een URL-link naar een muziekvideo te plakken. Open "Ondertitels" in de linkerwerkbalk en klik op "Automatische ondertitels". Kies een oorspronkelijke taal en een nieuwe uitvoertaal. Binnen een paar minuten wordt een ondertitellaag gegenereerd met de vertaalde songteksten. Voor betere resultaten kun je onze Remove Vocals-tool gebruiken om de vocalen en instrumentale geluiden te scheiden.

Klaar? Laten we dit doen!

Kapwing is gratis te gebruiken voor teams van elke omvang. We bieden ook betaalde abonnementen met extra functies, opslag en ondersteuning.